吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第7章 无聊,仙道和斗气同修要不要?(第1页)

‘唔~’

‘不知道我在修炼青阳真经的同时,能不能也修炼苍月大陆的斗气呢?’

苏承羽一边默默思索,一边认真关注着训练场的方向。

尤其是当苏启华和另外两个教练,向孩子们讲述无双战气的练习方法时,他也将其中的内容和细节牢牢记忆了下来。有着体内真元的加持,苏承羽想听清练武场的对话简直轻而易举。

时间一点点流逝,自从苏启华向大家展示了斗气的威力后,孩子们训练得更加认真了,而这也让他满意的点了点头,深感刚才的石凳没有被白白糟蹋。

只要孩子们能持续的锻炼下去,哪怕他们将来因为天赋资质的原因修炼不出斗气,在这弱肉强食的世界也会过得更好一些。

不过一旁的苏承羽在又观摩了一会儿后,便不得不离开练武场,因为母亲正抱着他转身朝自家的方向走去,今天上午他的外出放风时间已经结束了。

苏承羽对此并不气馁,以他过耳不忘的记忆力,以及超强的思维分析,想必要不了多少天,他就可以将无双战气的所有修炼方法拼凑完整。

是的!苏承羽已经打算尝试修炼无双战气了。

这不仅仅是因为他对这门可以修炼到九级剑皇的斗气功法感到好奇,还因为他在青阳真经的修行道路上,几乎进入到了一个停滞状态。

不过苏承羽的仙道修为之所以停滞,并不是他遇到了什么修炼瓶颈,只是因为他的肉身才刚刚发育,暂时不宜踏入到下一个境界。

话说修士在渡劫飞升之前,修为可以被划分为炼气、筑基、金丹、元婴等等不同的阶段。

而苏承羽之前在母亲的腹中时,他便因为天生百脉俱通,以及先天元力的缘故,已经为自己的仙道之旅筑下了绝世根基,几乎走到了筑基期的尽头。

按照道理来说,这个时候苏承羽应该直接凝聚金丹,踏上仙道的第三个阶段才对。

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...