吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第10章 挑战毒药师(第1页)

眼看天雷就要落下,陈子睿想要躲开,却为时已晚,只能硬着头皮,接受天雷的攻击。

“啪!”

天雷入体,陈子睿识海顿时翻涌起来,接着一个如蝌蚪一般大小的魂念从识海中飞腾而出。

飞腾而出的魂念以迅雷不及掩耳之势迎向天雷,似乎其完全不惧天雷一般。

“滋滋滋······”

魂念周身电弧四起,宛如带电的蛟龙,一会儿飞入识海,一会儿又腾空于识海之上,不断的牵引着雷电,似要将这雷电之能留于识海一般,惹得识海翻涌不止。

天雷受到魂念牵引,能量开始消减,但其余威仍是不减,透过识海,天雷又以其迅雷不及掩耳之势窜入肉身。

一进入肉身,狂暴的雷电之力以势不可挡之势疯狂涌向其周身,所过之处,细胞、肌肉······全部被其毁灭。

“啊!!!!!!”

霎时,陈子睿感觉肌体失控,肌肉震颤,全身麻木,不过还好,他的意识还算清明。

凭借着强大的精神之力,陈子睿咬着牙,努力去控制着体内精元,以修补着体内受损之处。

“老天爷!你是不是搞错了!我一个后天境你用得着这么急来劈我吗?你是想渡我飞升还是想劈死我啊!”

陈子睿搞不懂以他现在之境界,为何要提前接受天雷。

面对这突如其来的天雷,陈子睿想抵抗,却又无计可施,只能暗暗祈祷天雷赶快消失。

然而,天不遂人愿,下一刻,又一记天雷从高空落下。

这一次天雷照比先前好似凶猛了很多,它以摧枯拉朽之势,向陈子睿劈来,所过之处,皮肉变得焦黑。

不仅如此,这次天雷的余威更胜之前,它破开陈子睿体内层层阻挠,直奔向其丹田。

“~滋~啪~”

丹田处的赤黑丹元受到雷电之力,旋转的更加猛烈。

一霎时,赤黑丹元之上集满了电弧。

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...