吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第19章 入V三更合一(第2页)

元大君隐没在阴影里,似在午夜森林里摸黑前行找寻宝藏的人,只是他看起来既不慌乱也不困惑,既不紧张也不急躁,他只是持续地、坚定地往前迈步。

他捡起梅子规的衣服,递给他,微笑道:“没问题,亲爱的子规先生。”

在黑暗中,元大君微笑着,将手中的名片轻轻滑入梅子规外套的口袋。

那张名片几乎与黑暗融为一体,悄无声息地进入口袋的深处,似是一个秘密的信物。

——

——

唐氏总裁办公室里有一把苔藓绿的仿生海螺沙发,柔软舒适,让人落座的时候如坐在云端,是一把极舒服的坐具。

然而,此刻坐在沙发上的唐氏父子的神情却并不放松。

沙发旁边的茶几上放着两杯冒着热气的茶,香气怡人,但无人动用。

唐氏大君轻轻地叹了口气,抬起手,按摩了一下太阳穴:“腕表那边的事情有消息了吗?”

少爷紧张地咬着下唇,目光注视着唐氏大君:“妈妈找了元淑君,跟我们说了,元大君答应了这个月就会归还了。”

唐氏大君重重叹了一口气,说:“倒没见个影儿。”

其实唐氏少爷比父亲更紧张。

因为大家不会怪责唐氏大君一时意气把如此珍贵的传承腕表输了出去,只是怪责唐氏少爷不给家族长脸,自小苦练马术却输一个油头粉面的造型师!白挨了两下子还把传家腕表给赔了!这是多大的笑话!

唐少爷从小养尊处优众星拱月,从未受过这样的闲气,现在心里更是愤懑不已。

就在唐氏少爷内心压力沉重、焦虑不已的时刻,一阵敲门声打破了紧张的气氛。

秘书缓缓地推开门,轻声说道:“元氏集团送来了一份文件,说是唐总需要的东西。”

唐氏少爷听到是元氏送来的,颇为急切,接过文件后,立即让秘书离开。

秘书恭敬地退下,留下了唐氏少爷与唐氏大君两人独处的空间。

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...