吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第53章 换座位(第4页)

这个气氛持续了十来分钟,卫译有点受不了了,他对气氛的感觉很敏锐,他们两个之间就莫名很尴尬,是那种见面也没话说的状态。

而且他敏感地察觉到这位老师同学眼中的好学生,家长眼里别人家的孩子,心情似乎不怎么好。

不,准确来说应该是非常差。

虽然对方没有什么特殊的表现,跟往常一样面无表情,一股高冷bking的味道,但卫译就是知道对方心情不好。

人心情不好的时候,周围的气场都不一样。

气场其实是一样很无需缥缈的东西,但卫译能感觉到,他对其他人的情绪其实很敏锐。

现在是上课时间,距离下课还有一小会,他跟夏凌风都坐在这里,一直沉默尴尬地坐了十分钟后,他有点受不了了,决定打破这阵沉默。

他悄悄用眼睛打量着夏凌风的表情,主动试探着问对方:“你……还好么?”

夏凌风抬头,冷冰冰地看着他。

卫译心里有点毛,他感觉夏凌风这都不仅是心情不好了,很可能是恶劣到想找人打一架。

卫译比划了一下他跟夏凌风之间的身板差距,纵然是谁都不服的青春年少时代,他也觉得自己可能打不过夏凌风。

夏凌风比他高半头有余,体育课上是运动健将,跑步跳高跳远样样行,而他不仅比对方矮,运动还不太行。

这估计是打不过。

他不想撞到这个枪口上,也不想计较对方恶劣的态度,觉得要不然还是现在溜吧。

他慢慢站起来,想着趁现在离开,却在刚站起来时听到夏凌风问他:“下节课是数学,你还要逃?”

卫译惊了下,没想到夏凌风会跟他说话,还问起他逃不逃课的事情,这让他有种被班主任或者是教导主任问话的感觉。

他头皮一紧,下意识回答:“不逃,去上课。”

“嗯。”

夏凌风简短地应了一声,之后站起来往前走了几步。

但走了几步后他就停下来,回头看着卫译问:“你不走么?”

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...