吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

后日谈(1)那天,众人想起了被别人家孩子支(第5页)

雷声如从头顶砸向海面,银白色的闪电照亮天空,修士已经踏上蛟头,提剑对准恶蛟澄黄的瞳孔,风吹开他的斗篷,照亮了一瞬修士的容貌。

赤的眸,白的发,面如白玉桃花。

韶音怔怔地瞧着,喃喃道:“宿华……”

锐剑入眼,恶蛟吃痛,蛟身翻滚,想将人甩下去。

青年却一手揪住蛟角,稳稳半跪在其头颅,面不改色地将剑加深几分,而后逆时针一转,那只蛟瞳就这样硬生生被他取了出来!

“…这,这是那个,与衍宗断了宗门情义的宿华?”

“竟然独自对上了黑蛟!还取了它的眼睛!”

人群中也有人认出了青年。

毕竟曾是衍宗剑修一派的大师兄,又因性格温柔容貌俊美,惹得许多女修倾慕,他的小像在十九州偷偷流传许多。

舟止行亦是错愕无比,下意识捏紧剑柄便要上前,只踏出半步,一柄墨刀横在他眼前。

厝奚:“想做什么?”

刀修盯着舟止行的眼睛,一字一顿道:“五年前挨的打还不够?看来你家师尊下手轻了。”

宿华入魔是因赵寥寥,赵寥寥身死是为救人,按照明道子所言,衍宗不亏欠旁的宗门,赵寥寥与宿华也不亏欠旁的弟子。

故而他那次追杀二人未果,又去衍宗讨说法后,便被闻讯而来的正阳师尊按头道歉,拎回去受了九十九道鞭刑,还关了半年禁闭。

他怎么知道当时那位没有灵气的凡人竟然就是赵寥寥!看起来小小一只,还哭唧唧的,谁能将她与那位飞扬跋扈的剑修联系在一起啊!

舟止行咬咬后槽牙:“我还没那么卑鄙,不过是想去助一臂之力。”

厝奚点头:“哦,见人家制服得了,便想分功劳。”

“墨染刀!”

舟止行气急,正要反驳,却见厝奚收了刀侧身一闪,一团黏糊糊的东西便砸在舟止行头上。

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...