吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

吃晏衡哥哥的鸡巴(h)(第2页)

「啊——呀啊....」霍安安哪里体验过这种灭顶的快感,奶肉随着楚晏衡的肏弄摇荡着巨大的乳波,刚高潮完甬道剧烈收缩,男人的阴茎就又一次强势的挤入她的小穴,而她只能被迫吞下

「骚货,刚刚不是很会发骚吗?嗯?」

楚晏衡恶狠狠的肏着霍安安,「你的小逼现在在吃谁的鸡巴,嗯?」

「呜呃....」霍安安被他顶的生理性泪水沿着脸颊留了下来,一句好好的话也说不太清楚,「你...我在吃你的..啊、鸡巴....」

楚晏衡显然没有就这么放过她的打算,「我是谁,讲清楚!」

「呜呜...」霍安安屁股挨了一巴掌,疼的穴肉一缩,「楚...楚晏衡...我在吃晏衡哥哥的鸡巴...」

楚晏衡爽的差点又憋不住精关,他迅速忍下射意,抬手又抽了几下给她屁股染上淡淡的粉色,「哥哥有没有喂你吃饱?还敢不敢去外面找野男人了?!」

「呜啊...不敢了...晏衡哥哥....」

霍安安承受不住巨大的快意,满脑子只想让他赶快射,她夹紧了臀肉,穴壁连带狠狠夹住楚晏衡驰骋的肉棒

「操,真他妈会夹!」

楚晏衡又急急抽插了数十下,在最后一刻拔出性器在她小肚子上射出一泡浓浊的白精

楚晏衡这一射霍安安足足高潮了叁次,她嗓子都叫哑了,精疲力尽的躺在床上,四肢酸软无力动都不想动。

谁知霍安安抬眼却见男人眼里迸发着兴奋的光采,手里揪着刚刚不知道从哪儿来的软绳,半软的鸡巴竟是又抬起了头,巨大的肉根马眼上还沾着她的淫液,霍安安腿一抖,床下的被单被她流出来的水沾成了深褐色,她也顾不上腿软,迅速钻进棉被里,只剩一双小鹿般惊愕的美眸露在外面

「安安乖」楚晏衡诱哄着,低沉的嗓音尽是欲求不满的味道,「再给你衡哥哥肏一次,嗯?」

在线求留言收藏珠珠ㄚ(●’w`●)

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...