手机浏览器扫描二维码访问
拔剑——
莎莉娅并未感觉到自已眨眼。
但眼前的一切在无法察觉的瞬息间便已经结束。
成群的哥布林在同一个水平的位置被拦腰切断。
下半身因前冲的力道未完而失足跌落,上半身则如同摆放不稳被瞬间碰倒的积木一样,所有的哥布林上身整齐的沿着那一道完没无暇的平行线翻滚落地。
噗呲——!!!鲜血从所有哥布林上下半身的断面喷涌而出,尚未完全死亡的小怪物们连疼痛都慢了一秒才察觉到死亡已至。
痛苦的哀嚎如伴奏般响起,腰斩的未亡尸块在汇聚成河的血泊中构成一副地狱般的惨状
李维缓缓收剑,嘴角咋舌。
“还是玩过头了。”
就连他自已都被亲手造就的可怕斩击而吓到,不过他这下有了出力标准,大概知晓下次该用常人几倍速了。
骇人的斩击让一旁的艾芙萝丝都微微感到背脊发麻,她也一样可以杀死前面的那群哥布林,但她也知道,无论是自已,还是平生所见过的任何存在,都无法做出如李维这样可怕的攻击。
如果不是那道忽闪的剑光和李维的收剑,她根本无法察觉眼前的哥布林们到底被什么所杀死。
但紧接着,异样的崇拜感袭上脑门,少女不禁为这强大升起了扭曲的兴奋感,恶魔崇尚力量是种本能,即便早已想象过自已的主人有多么强大,但她还是再一次为自已拥有这样的主人、这样的伴侣,而身体微微颤抖,双眸中有些着迷的望向自家主人那平凡的侧脸,魅魔少女呼吸急促,几乎忍不住双腿之间有些泛起湿润
一旁的莎莉娅艰难的合上自已惊讶微张的嘴巴,原本举起的长剑也放了下来。
“这是李维你做的吗?”
“咳咳,嗯,——我要说我偷偷用了个魔法卷轴,你信吗?”李维摸摸后脑胡扯道。
“”骑士少女露出一副鬼才相信的无奈眼神,她当然知道那道杀死哥布林的剑光就来自李维腰间,更何况还是亲眼看着对方当面收剑归鞘。
“难怪当时那个强大的可怕古代不死族会向你投降,李维,你究竟是”
想起第一次见面时对方自称失足坠落的昏迷,莎莉娅更加不解了,不过少女抿着嘴唇,随即释怀的摇了摇头:“算了,只要你还是我的朋友就好,每个人都有自已的秘密,而我相信你是个善良的好人。”
唉,别发我好人卡啊,莎莉娅李维可不觉得自已算什么好人。
外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......
【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...
《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...
【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...
天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...