吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

特殊对应 ρö18čk.čöm(第1页)

洛珩的吻技极好,每次与她接吻时,唐言章总会不自觉地沉溺其中。

洛珩的动作没有过分,亲了一会儿后便放开了唐言章。

“你真要给他补课吗。”分开后的唐言章靠在墙上平复呼吸,她的腰身上还搭着洛珩指骨分明的手,“我怕你忙,况且他只是个高一生。”

“他要分班了,期末已经没考好,开学考如果还是一样烂,那他在黎城高中也没用。”洛珩用鼻尖蹭了蹭眼前人的耳垂,像一只撒娇的小猫,亲昵地对主人示好。

年长的女人陷入沉默。

“我不太清楚现在大学生补课的价格。”她的声音很轻,又带了些克制的意味,“不对,你也不是一般的大学生。”

“嗯,我现在是无业游民而已。”

洛珩轻笑,捉起唐言章的手掌,闭眼亲了一下。她被烫得收了收手,视线落回洛珩身上。

“不可以免费。”ben呅鱂在oℳse㍠𝓬oℳ韣鎵更新璉載 綪ㄐㄡ欌棢阯

“没打算免费。”洛珩又吻住了她手腕处的血管,“只是不收费,不收人民币罢了。”

唐言章一瞬明白了她的意思,刚褪下去的燥热又升起。

“变态。”她轻斥一句。

“唐老师,你别乱想。”洛珩挨了她的骂,反而笑意更重,“我确实没骗唐贤,您于我有恩,我本来就不想收费。只是想课后讨个吻罢了。”

“洛珩,正经点。”唐言章敛了敛气息,眼眸渐渐严肃起,“如果你要来给唐贤补课,那么就一定要结费用。”

“听老师的。”她声音很轻,贴着她手腕滑过,“等全部上完了再结就好。”

洛珩先她一步走出门,坦然对上唐贤的视线,两人一前一后走进房间。洛珩抄起卷子,末了把门掩上。

只看了一会儿,她就大概明白唐贤的问题所在。刚升高一不适应学习节奏,而且以往初中能考九十多分,到了高中只能争取及格的模式转变让一向优秀的唐贤有些接受不了打击。

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...