吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第35章(第3页)

「其实我会打电话来还有个原因啦,除了跟你抱怨肠胃炎以外。」责编心有灵犀地改变了话题:「我接到你上次翻译的稿子了,就是谈合欢山上赏雪人潮的那篇文章。」

「嗯。」春说。

「我读了你的翻译稿。又读了一遍原典。所以决定打电话给你。」责编说。

「有什麽问题?」春问。

「春,你的翻译『变了』。」责编说。电话那头传来他搔发的声音。「我不知道,或许是我的错觉,也或许是肠胃炎的关系。春,记得之前我对你翻译的评论吗?」

「毛骨悚然。」春说。

「对,说真的我说完有点後悔,责任编辑不该这麽恶毒地评价一位翻译,何况还是涉及一位翻译者理念与价值的核心领域,这对任何创作者而言,都是旁人不可『碰触』的,更何况置喙。」

责编说:「但是最近我读春的翻译,特别是文学类文章的翻译,我觉得春『变了』。这让我担心,春你是不是被我的『碰触』影响了。」

春顿了下。「什麽地方『变了』?」他问。

「我曾经说过,春你这个人从来不会去『想像』文章中的情境,你不会把自己想成创作文章的作者。日文有许多『私小说』,以第一人称为主题,以主观者的视角出发,描写一个主观者认知的空间。」

责编说:「多数中文翻译者在翻译这类私小说时,都会不由自主地『代入』,也就是『设身处地』,把自己变成主观者,彷佛主观者那样地说故事。但因为主观者实际上并不是中文使用者,所以翻译出来会有种奇妙的疏离感。好像日本外文节目里,明明是金发碧眼老外,却靠着配音操一口流俐日文那样。」

责编发出笑声。

「但是春从前『绝对不会如此』。因此我觉得春的翻译很奇怪,很特别,『毛骨悚然』则是我个人见解。我觉得一个人不可能完全不代入,对单篇文章无感也就罢了,这麽多各种各样的文章,翻译者却对每一篇都无动於衷,像机械人一样准确地翻译着。与其说翻译,不如说这样的『翻译者』令我毛骨悚然。」责编说。

责编将文学批评的层次提升到人身攻击的层次。春缄默。

「那现在这篇文章『代入』了?」春问。

「不,你还是没有『代入』。甚至比以前要更抽离一点,完全可以感受到是出自一位翻译的作品,而非原作者的作品。」责编笑说。

「那为什麽说『变了』?」春问。

「怎麽说呢,你就当是个当了十二年翻译编辑的碎碎念吧。」责编说:「你的翻译给人一种很强烈『他者』的感觉,而且不单只是他者,感觉你跟原作者很不熟,而是站在高高的地方,原作者的背後,静静看着原作者双目所及的一切。究极的『旁观者』。」

热门小说推荐
混世小农民

混世小农民

混世小农民情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,混世小农民-小农民-小说旗免费提供混世小农民最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

姐就是这么无敌

姐就是这么无敌

惊!帝都叶家丢失的小女儿找到了!“听说啊,是在深林里的山沟沟找到的。”“这不就是野人吗?”“不敢多说,毕竟是叶家人”……云巧暗中听说叶家人一直在找自己,就透露一些信息给叶家人。没想到,叶家人宠女狂魔。大哥大姐:男女霸总黑卡随便刷二哥:黑客排行榜第六三哥:医学圣手二姐:国际超模四哥:智商超群五哥:小妹我罩的,懂?叶家......

高武之踏星寻主

高武之踏星寻主

顾平安穿越来到异世界,成为刚出生的婴儿。可能是受这个世界影响,父母希望他平平安安长大,故取名为平安。在这个凶兽肆虐的时代,顾平安会走出一条怎么样的道路呢?......

九十年代进城记

九十年代进城记

闻欣去过市里三次,第一次是十四岁刚辍学时,第二次是从手套厂辞职当天,第三次是结婚后。 每一次她都到了火车站,却到第三次才搭上车。 虞万支很抠门,他打小寄人篱下,人生的愿望就是拥有自己的方寸之地。 他舍不得吃舍不得喝,以为这辈子最大的花销除买房外就是娶媳妇,万万没想到这才是贫穷的开始。 又名:向往繁华的缝纫女工和她一毛不拔的丈夫 PS:男女主到最后都不会成为富翁,差不多就是小康。 +++++++日常向、慢热,故事很平淡,后期会有养崽(男孩)情节,喜欢看可爱小女孩的指路专栏的《七十年代真夫妻》这本。 +++++++文中的东浦市是集各个城市汇集而成的地方,设定为南方沿海,并无唯一原型。...

食妖记

食妖记

食妖记情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,食妖记-金牛断章-小说旗免费提供食妖记最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

晚明风华

晚明风华

沈一贯:“寅儿,你对着这浙水,给为师起个誓吧。”朱寅:“先生要学生起个什么誓?”沈一贯:“你发誓…永做明臣!”朱寅:“对不起先生,学生不能答应。”...