手机浏览器扫描二维码访问
“那你要么继续憋着,要么就自慰吧!”鲨鱼恶意地说。
“别这样,”杰森可怜兮兮地看着他们,冻绿色的眼睛里几乎泛出水光,“只要一分钟,拜托,我不会惹麻烦的。”
见同伴似乎有些松动,鲨鱼不满道:“水虎,别多事!”
“你还没有命令我的资格!”水虎冷声说,上前揪着杰森的胳膊拎起来,把他推到过道里,“动作快点,别想耍花样。”
杰森走到机尾,进入洗手间。“开着门!”身后的劫匪说。
“可我没有在人前脱裤子的习惯——”后腰被枪口顶住,杰森立刻闭嘴,很干脆地解开牛仔裤的拉链,掏出家伙。
他一边释放内存,一边露出忧郁万分的神情:“你认为,我会活下来吗?”
水虎错愕了一下。这个俊美精致的男孩转过头,泫然欲泣地看着他:“你会杀了我吗?”
他不由自主地把视线从那张令人产生极大视觉愉悦感的脸上移开,粗声粗气地说:“那就得看你们政府的慷慨程度,以及我们老大的心情了。”
杰森像要掩饰即将落泪的情绪,猛地转向盥洗台,把水龙头开到最大,撩起水花往脸上泼。突然,他带着哭腔惊呼起来:“——这是什么?!”
水虎警戒地抓住他的胳膊往后扯。
杰森脚下一绊,整个儿跌进劫匪怀里。
洗手间里骤然爆发出一声惨叫,曲折而痛苦地在狭窄的空间里回荡。
杰森扣住水虎捂着脸的右手,用尽全力往盥洗台上猛砸,手枪在掉落之前走火了,镜面砰然炸裂,无数不规则的尖锐碎片四下飞溅,多数扎进了大个子劫匪的身体。
杰森只觉脸颊脖子刺痛不已,视野里晕染出一片血光。顾不上检查自己是否毁了容,他飞快地弯腰捡起武器,退出洗手间,紧紧拉住门把,朝缩在角落里的空姐叫道:“钥匙!给我钥匙!”
棕发的空姐一脸惊骇地呆愣着,还没从顷刻前的变故中反应过来——那对引人注目的情侣之一,戴眼镜的黑发青年,怀里的手提电脑不知怎的滑落到地板上,他俯身去捡,叫鲨鱼的劫匪立刻冲过去,用枪口顶着他猛踹了好几脚。与此同时,坐在后排的中年男人陡然暴起,他似乎练过格斗术之类的功夫,动作迅捷有力,突袭之下完全占了上风。劫匪枪已脱手,不知被踢到哪个角落去了,两人在过道上殊死搏斗,乘客们惊呼四起,场面一片混乱。
“嘿,钥匙!快点!”杰森恨不得冲过去搜她的身。
外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......
【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...
《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...
【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...
天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...